CF No.66(2005/07/01-2005/08/09) 韓国・仁川から中国
From Incheon, Korea to China
|
| 仁川にて韓国料理・プルコギを食べる Tasting Pulucogi in Incheon, Korea |
|
| 中国・大狐山古建築郡にて。馬祖も祭られていた。 Dagushan Guojiashenlin (ancient buildings) was build in Qing dynasty |
|
| 中国・丹東にて。右の中国に対して左の北朝鮮。 In Dangdong city along the border river between China (right side) and North Korea |
|
| 文字通り一跨ぎできそうな中国・北朝鮮国境 Narrow border which seems like we can stride over. |
|
| 青山溝への道。 The way to Qingshan-gou. |
|
| DSCN1557.JPG 丹東までの距離に注目。どちらが正解? |
|
| 長白山戸外活動運動協会のメンバーと。将来が楽しみな人たちだ。 Changbaishan outdoor club helped us to track Changbaishan Mountain. |
|
| 中国製三輪タクシー。 Compact taxi in China. |
|
| 公安の車になぜかこのステッカーが。ちなみに「熊出没注意」は、中国語では二通りの読み方ができる。「熊出没、注意」なら、日本語と同じ意味だが、「熊出、没注意」と読むと全く逆の意味になる。 I found "Beware of bears" stickers on the police car, which was very popular in Hokkaido, Japan. These Chinese letters just means "Beware of bears" in Japanese. However it can be understood 2 meanings in Chinese. One is "Beware of bears haunting", and another is completely opposite, "Bears coming, DON'T beware" |
|
| 長白山。お花畑が果てしなく続いていた。 Endless flower garden in Changbaishan Mt. |
|
| 長白山。まれに見る快晴。 Rarely clear day in Changbaishan Mt. |
|
| 長白山の北麓を走る Riding a bike in northern part of Changbaishan Mt. |
|
| 黒龍江省へ向かうと道が悪くなってきた。 More and more north, it became worse and worse. |
|
| 黒龍江省老黒山への悪路 On the way to a village, Laoheishan in Heilongjiang province. |
|
| 綏芬河からロシアへは自転車で越えられず、鉄道に乗った。 We were not allowed to cross the border by bike. Therefore we had to take a train from Suifenhe to Russia. |